Korrekturlesen niederländischer Texte

Anhand der Texte macht sich Ihre Zielgruppe meistens schon ein Bild Ihrer Organisation. Deshalb sind gut lesbare und ansprechende Texte auf dem Niveau der Zielgruppe äußerst wichtig. Wir sorgen nicht nur dafür, dass eventuelle Unzulänglichkeiten in Ihrem Textmaterial ausgebessert werden, sondern beraten Sie auf Wunsch auch über Anpassungen in der Formulierung, um Ihre Texte noch besser auf die niederländische Zielgruppe abzustimmen.

Textkontrolle
Der Korrektor kontrolliert den niederländischen Text auf Rechtschreib- und Grammatikfehler.

Korrigieren
Der Korrektor filtert die nachstehend genannten möglichen Fehler aus dem niederländischen Text heraus.

Zu weitschweifig
Oftmals sind Texte zu weitschweifig. In der Regel können 25 % eines Textes gestrichen werden. Unerfahrene Autoren neigen oft zu Wiederholungen, indem sie z. B. die gleichen Sätze mit anderen Wörtern wiederholen.

Amtssprache
Unerfahrene Autoren benutzen oft unnötige Wörter, um einem Text sozusagen mehr Status zu verleihen.

Zu lange Sätze
Auch schreiben unerfahrene Autoren oft sehr lange, komplizierte Sätze, die für jemand, der mit dem Thema weniger oder gar nicht bekannt ist, schwierig zu lesen sind.

Viel überflüssige Wörter
Eine neue Studie hat gezeigt, dass die Leser eines Textes den Autor als weniger intelligent und weniger glaubwürdig einstufen, wenn dieser unnötige Wörter verwendet.

Blog

Geplaatst op: 2010-06-15 10:25:57
Kamernet is in de afgelopen 10 jaar de grootste kamersite van Nederland geworden. Daarmee is het een begrip in de wereld van de studenten die op zoek zijn naar een kamer. Met haar aanbod van kamers in allerlei studentensteden heeft het al meer dan 600.000 studenten aan een nieuwe kamer geholpen.
Geplaatst op: 2010-04-13 16:11:33
Veel bedrijven laten bij Vertaalbureau Duits Perfect hun website vertalen naar het Duits door onze Duitse vertalers. Om echter nog een beter inzicht te krijgen in de verschillende wensen en behoeften van Duitse internetgebruikers, is één van de medewerkers van ons vertaalbureau in samenwerking met de Universiteit van Utrecht een onderzoek gestart naar de mogelijkheden van Nederlandse bedrijven om hun website nog beter te aan te passen aan de Duitse doelgroep.
Geplaatst op: 2010-01-21 12:50:23
Ook op vertalingen kunt u subsidie krijgen. Voor veel bedrijven is dit nieuw. Daarom legt Vertaalbureau Duits Perfect in dit blogbericht verder uit hoe en wanneer u subsidie kunt krijgen op een vertaling. Voor bedrijven die voor het eerst over de grens willen gaan ondernemen is een subsidie van 50% van de vertaalkosten mogelijk. De EVD, de economische voorlichtingsdienst heeft daarvoor Prepare2Start in het leven geroepen.

Pagina 1 van 3  >  >>

Lees meer op de nieuws pagina